fosstodon.org is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
Fosstodon is an invite only Mastodon instance that is open to those who are interested in technology; particularly free & open source software. If you wish to join, contact us for an invite.

Administered by:

Server stats:

8.8K
active users

#subtitle

0 posts0 participants0 posts today
Stefanie Neumann<p>My contribution to <a href="https://ohai.social/tags/FromOneLine" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>FromOneLine</span></a> 380 - "It was hard to interpret", and <a href="https://ohai.social/tags/DailyPictureTheme" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>DailyPictureTheme</span></a> - "I see".</p><p>---<br><a href="https://ohai.social/tags/vss365" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>vss365</span></a> - <a href="https://ohai.social/tags/masala" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>masala</span></a><br><a href="https://ohai.social/tags/WordedArt" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>WordedArt</span></a> - <a href="https://ohai.social/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a><br><a href="https://ohai.social/tags/BlueSkyRelay" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>BlueSkyRelay</span></a> - <a href="https://ohai.social/tags/see" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>see</span></a><br>DailyHaikuPrompt (though not a haiku) - morning clouds / sea</p><p><a href="https://ohai.social/tags/WritingCommunity" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>WritingCommunity</span></a> <a href="https://ohai.social/tags/poetry" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>poetry</span></a> </p><p><a href="https://ohai.social/tags/KBFPhotography" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>KBFPhotography</span></a> <a href="https://ohai.social/tags/MobilePhonePhotography" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>MobilePhonePhotography</span></a> <a href="https://ohai.social/tags/Photography" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Photography</span></a></p><p><a href="https://ohai.social/tags/UrbanNature" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>UrbanNature</span></a> <a href="https://ohai.social/tags/BloomScrolling" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>BloomScrolling</span></a></p><p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://creativewriting.social/@megwaf" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>megwaf</span></a></span> <br><span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/vss365" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>vss365</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/writingcommunity" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>writingcommunity</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/poetry" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>poetry</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/photography" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>photography</span></a></span></p>
Stefanie Neumann<p>I see a sea of<br>masala 'neath morning clouds<br>without subtitles</p><p>---<br><a href="https://ohai.social/tags/vss365" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>vss365</span></a> - <a href="https://ohai.social/tags/masala" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>masala</span></a><br><a href="https://ohai.social/tags/WordedArt" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>WordedArt</span></a> - <a href="https://ohai.social/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a><br><a href="https://ohai.social/tags/BlueSkyRelay" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>BlueSkyRelay</span></a> - <a href="https://ohai.social/tags/see" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>see</span></a><br><a href="https://ohai.social/tags/DailyHaikuPrompt" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>DailyHaikuPrompt</span></a> - morning clouds / sea</p><p><a href="https://ohai.social/tags/WritingCommunity" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>WritingCommunity</span></a> <a href="https://ohai.social/tags/poetry" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>poetry</span></a> <a href="https://ohai.social/tags/haiku" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>haiku</span></a></p><p><a href="https://ohai.social/tags/KBFPhotography" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>KBFPhotography</span></a> <a href="https://ohai.social/tags/MobilePhonePhotography" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>MobilePhonePhotography</span></a> <a href="https://ohai.social/tags/Photography" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Photography</span></a></p><p><a href="https://ohai.social/tags/DailyPictureTheme" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>DailyPictureTheme</span></a> - 'I see'</p><p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://mastodon.world/@dailyhaikuprompt" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>dailyhaikuprompt</span></a></span> <br><span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/vss365" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>vss365</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/writingcommunity" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>writingcommunity</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/poetry" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>poetry</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/haiku" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>haiku</span></a></span> <span class="h-card" translate="no"><a href="https://a.gup.pe/u/photography" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>photography</span></a></span></p>
Christiane Maier-Stadtherr<p>KI zur Generierung von Untertiteln im Film. Für die Produktionsfirmen eine enorme Kosteneinsparung für Betroffene ein Rückschritt.</p><p>Gestern einen Film direkt abgeschaltet weil<br>- Untertitel nicht synchron waren. Oft war schon ein anderer Sprecher dran bis der Untertitel kam, von synchron zur Lippenbewegung der Sprecher keine Spur.<br>- manchmal kam gar kein Unterttel <br>- Untertitel waren falsch, nicht witzig, .. einfach zum Abschalten. </p><p><a href="https://joomla.social/tags/a11y" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>a11y</span></a> <a href="https://joomla.social/tags/barrierefreiheit" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>barrierefreiheit</span></a> <a href="https://joomla.social/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://joomla.social/tags/untertitel" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>untertitel</span></a></p>
ComputerBase<p>Subtitle Edit 4.0.12: Freier Untertitel-Editor bindet noch mehr KI-Modelle an <a href="https://www.computerbase.de/news/apps/subtitle-edit-4-0-12-freier-untertitel-editor-bindet-noch-mehr-ki-modelle-an.92202/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="ellipsis">computerbase.de/news/apps/subt</span><span class="invisible">itle-edit-4-0-12-freier-untertitel-editor-bindet-noch-mehr-ki-modelle-an.92202/</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/subtitleedit" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitleedit</span></a> <a href="https://mastodon.social/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a></p>
Le Bottin des Jeux Linux<p>🛠️ Title: Subtitle Composer<br>🦊️ What's: A libre subtitle editor (in text format)<br>🏡️ <a href="https://subtitlecomposer.kde.org/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="">subtitlecomposer.kde.org/</span><span class="invisible"></span></a><br>🐣️ <a href="https://invent.kde.org/multimedia/subtitlecomposer" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">invent.kde.org/multimedia/subt</span><span class="invisible">itlecomposer</span></a><br>🔖 <a href="https://floss.social/tags/LinuxTool" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>LinuxTool</span></a> <a href="https://floss.social/tags/Video" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Video</span></a> <a href="https://floss.social/tags/Subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Subtitle</span></a><br>📦️ <a href="https://floss.social/tags/Libre" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Libre</span></a> <a href="https://floss.social/tags/Arch" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Arch</span></a> <a href="https://floss.social/tags/RPM" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>RPM</span></a> <a href="https://floss.social/tags/Deb" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Deb</span></a> <a href="https://floss.social/tags/Flatpak" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Flatpak</span></a> <a href="https://floss.social/tags/AppIm" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>AppIm</span></a> <a href="https://floss.social/tags/Snap" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Snap</span></a><br>📖 Our entry: <a href="https://lebottinlinux.vps.a-lec.org/LO.html" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">lebottinlinux.vps.a-lec.org/LO</span><span class="invisible">.html</span></a></p><p>🌠️ Sorry for the missed release(s)<br>🥁️ Update: 0.8.1<br>⚗️ Code improvement 🚀️<br>📌️ Changes: <a href="https://invent.kde.org/multimedia/subtitlecomposer/-/tags" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">invent.kde.org/multimedia/subt</span><span class="invisible">itlecomposer/-/tags</span></a><br>🦣️ From: 🛜️ <a href="https://invent.kde.org/multimedia/subtitlecomposer/-/tags?format=atom" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">invent.kde.org/multimedia/subt</span><span class="invisible">itlecomposer/-/tags?format=atom</span></a></p><p>🕯️[sp] <a href="https://www.youtube.com/embed/1EwPzMp7osI" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://www.</span><span class="">youtube.com/embed/1EwPzMp7osI</span><span class="invisible"></span></a></p>
((Jann Gobble)) 🏳️‍🌈<p>Hey <a href="https://mastodon.social/tags/FFMPEG" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>FFMPEG</span></a> users! I know you can specify extracting <a href="https://mastodon.social/tags/subtitles" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitles</span></a> by language with a command like: </p><p> -map 0:s:m:language:eng</p><p>But how do you specify by FORMAT or CODEC like VTT/SRT?</p><p>I have files with english SRTs and english PGSes and I want to specify eng lang but not <a href="https://mastodon.social/tags/PGS" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>PGS</span></a>. Currently I know most of them are PGS as <a href="https://mastodon.social/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a> index 2 so I do:</p><p>-map 0:s:m:language:eng -map -0:s:2</p><p>and that works, but I'd much rather something like: </p><p>-map 0:s:m:language:eng -map -0:s:m:format:pgs</p><p>Ideas?</p>
TOV<p>Kdenlive 24.12.0 has been released. This version supports Animated Subtitles. The ASS format supports three types of animations.</p><p>1. Banner, where the text scrolls sideways across the screen.<br />2. Scroll, where the text moves vertically.<br />3. Karaoke, where each word is highlighted in sync with the audio. </p><p>Currently, only the Banner and Scroll effects are accessible, but additional styling, including Karaoke effects, can be applied using ASS tags.</p><p><a href="https://fosstodon.org/tags/Kdenlive" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Kdenlive</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitles" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitles</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/ASS" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>ASS</span></a></p>
TOV<p>Kdenlive 24.12.0 has been released. This version also has a new Subtitle Style Editor.</p><p>The new and powerful Subtitle Style Editor allows you to control all the styling capabilities of the ASS format.</p><p><a href="https://fosstodon.org/tags/Kdenlive" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Kdenlive</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subitles" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subitles</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/ASS" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>ASS</span></a></p>
TOV<p>Kdenlive 24.12.0 has been released. This version has a new Subtitle Manager.</p><p>The new subtitle manager is now integrated with style management and has been divided into four sections: Files, Layers and Content, Style, and Info, which correspond to the four main components of ASS subtitles.</p><p><a href="https://fosstodon.org/tags/Kdenlive" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Kdenlive</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitles" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitles</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/ASS" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>ASS</span></a></p>
TOV<p>Kdenlive 24.12.0 has been released. This version focuses on Advanced SubStation Alpha (ASS) subtitles.</p><p>The Kdenlive team has added support for Advanced SubStation Alpha (ASS) subtitles, a widely used text-based format renowned for its flexibility in creating highly styled and customizable subtitles. ASS subtitles support advanced features.</p><p><a href="https://fosstodon.org/tags/kdenlive" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>kdenlive</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitles" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitles</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/ASS" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>ASS</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/SubStation" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>SubStation</span></a></p>
Kdenlive<p><a href="https://floss.social/tags/Kdenlive" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Kdenlive</span></a> 24.12 is out with an effects interface redesign, a new powerful subtitling system, new effects and lots of stability and polishing. Thank you all for a great year and happy holidays. 💙 </p><p><a href="https://kdenlive.org/en/2024/12/kdenlive-24-12-0-released/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">kdenlive.org/en/2024/12/kdenli</span><span class="invisible">ve-24-12-0-released/</span></a></p><p><span class="h-card" translate="no"><a href="https://lemmy.kde.social/c/kde" class="u-url mention" rel="nofollow noopener" target="_blank">@<span>kde</span></a></span> </p><p><a href="https://floss.social/tags/videoediting" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>videoediting</span></a> <a href="https://floss.social/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://floss.social/tags/floss" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>floss</span></a> <a href="https://floss.social/tags/gps" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>gps</span></a> <a href="https://floss.social/tags/effects" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>effects</span></a></p>
Martijn 🇪🇺🇳🇱<p>Why <a href="https://masto.ai/tags/jellyfin" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>jellyfin</span></a> annoys me..</p><p>It is a beautiful application, but it requires <a href="https://masto.ai/tags/kodi" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>kodi</span></a> or another player to actually watch.</p><p>If you watch a lot of anime or any other content that uses <a href="https://masto.ai/tags/ASS" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>ASS</span></a> <a href="https://masto.ai/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://masto.ai/tags/encoding" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>encoding</span></a> Jellyfin is basically useless. On some clients it works on most it doesn't.</p><p>LOTS of people have this problem &amp; have reported it in various ways, but little to no attention is payed to it.</p><p>You'd expect that at least the Jellyfin Android TV client can handle it, since Kodi can.. but alas..</p>
Valère<p>Copy Crunchyroll's subtitle style to Jellyfin via CSS :</p><p><a href="https://paste.hostux.net/?47f090ae24e99674#7GZStM8aFH6aC9oE7sqvjXjBAVRkAtYmGCyfuMFZ1277" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="ellipsis">paste.hostux.net/?47f090ae24e9</span><span class="invisible">9674#7GZStM8aFH6aC9oE7sqvjXjBAVRkAtYmGCyfuMFZ1277</span></a></p><p><a href="https://hostux.social/tags/jellyfin" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>jellyfin</span></a> <a href="https://hostux.social/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a></p>
🖖 Osunac 🖖<p>Muchas de las películas 🎬 que tenemos intención de ver se encuentra en las plataformas, pero otras hay que buscarlas por otros medios (cada uno que saque las conclusiones que considere oportuno).</p><p>A veces esas películas están en versión original 🇬🇧 y nuestro conocimiento en otros idiomas es limitado. Cuando ocurre esto hay que buscar subtítulos y a veces esos subtítulos no los hay en nuestra lengua materna.</p><p>Cuando ocurre esto lo que suelo hacer es descargar el subtítulo en otro idioma y usar un traductor específico para subtítulos y archivos .srt</p><p>🔗 <a href="https://subtitlestranslator.com/es/" rel="nofollow noopener" translate="no" target="_blank"><span class="invisible">https://</span><span class="">subtitlestranslator.com/es/</span><span class="invisible"></span></a></p><p>Lo bueno que tiene esta web es que puedes editar el archivo resultante online si ese es tu deseo.<br><a href="https://masto.es/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://masto.es/tags/cine" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>cine</span></a> <a href="https://masto.es/tags/srt" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>srt</span></a></p>
8Petros [$ rm -rv /capitalism/*]<p><a href="https://petroskowo.pl/search?tag=Debian" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>Debian</span></a> <a href="https://petroskowo.pl/search?tag=KDE" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>KDE</span></a> <a href="https://petroskowo.pl/search?tag=subtitles" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitles</span></a><br>I am trying to <a href="https://petroskowo.pl/search?tag=subtitle" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subtitle</span></a> a <a href="https://petroskowo.pl/search?tag=video" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>video</span></a>. <a href="https://petroskowo.pl/search?tag=subAegis" class="mention hashtag" rel="nofollow noopener" target="_blank">#<span>subAegis</span></a> (neither repo nor Flatpak) doesn't want to start. <a href="https://github.com/kitone/subtitleeditor" rel="nofollow noopener" target="_blank">github.com/kitone/subtitleedit…</a> has no tutorials and the UX is subpar.<br>KDE Subtitle Composer refuses to open the text file, vaguely hinting possible char encoding problem. Unfortunately KDE resources are all stubs for this app.</p><p>So, can someone help me either to get real tutorial for this KDE app, or to find something that both works and is user friendly? I am reluctant to use SAAS.</p>
TOV<p>SRT, or SubRip Subtitle file, is a file format used for subtitles. It is a plain text file with a &quot;.srt&quot; extension, and it includes the subtitle text along with timecodes that indicate when each subtitle should appear and disappear on the screen. SRT files are commonly used for adding subtitles to videos in various media players and video editing software.</p><p><a href="https://fosstodon.org/tags/srt" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>srt</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/SubRip" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>SubRip</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitles" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitles</span></a></p>
TOV<p>Some reasons why subtitles are important.</p><p>1. Subtitles reach people that speak a different language. You can create a video in English with subtitles from another language.</p><p>2. Subtitles reach the impaired. Someone that cannot hear usually reads the subtitles on the screen when watching videos.</p><p>3. Subtitles allow people to watch videos in noisy places. When you are in a classroom, library or public transport, subtitles allow you to still watch videos. </p><p><a href="https://fosstodon.org/tags/Linux" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>Linux</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitles" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitles</span></a></p>
TOV<p>There are two ways of adding subtitles to your videos on Linux. </p><p>The first way is to add your subtitles using a video editor. Kdenlive video editor supports subtitles on KDE, but there are other videos editors that also support creating subtitles like Shotcut.</p><p>Another way is using a subtitle editor. Applications like Subtitle Composer on KDE specifically focus on creating subtitles, but there are quite a few subtitle editors available on Linux.</p><p><a href="https://subtitlecomposer.kde.org/" target="_blank" rel="nofollow noopener" translate="no"><span class="invisible">https://</span><span class="">subtitlecomposer.kde.org/</span><span class="invisible"></span></a></p><p><a href="https://fosstodon.org/tags/linux" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>linux</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/kde" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>kde</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitle</span></a></p>
TOV<p>If you wanted to add subtitles to your videos, would you rather use your video editor or a subtitle editor?</p><p><a href="https://fosstodon.org/tags/linux" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>linux</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitles" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitles</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/video" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>video</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/editor" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>editor</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/kdenlive" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>kdenlive</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/shotcut" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>shotcut</span></a></p>
TOV<p>The Subtitle Speech Synchronizer is an automatic movie subtitle synchronization tool. Synchronization is done by listening to the audio track, translating it if necessary.</p><p>GitHub<br /><a href="https://github.com/sc0ty/subsync" target="_blank" rel="nofollow noopener" translate="no"><span class="invisible">https://</span><span class="">github.com/sc0ty/subsync</span><span class="invisible"></span></a></p><p>GUI<br /><a href="https://subsync.online/" target="_blank" rel="nofollow noopener" translate="no"><span class="invisible">https://</span><span class="">subsync.online/</span><span class="invisible"></span></a></p><p><a href="https://fosstodon.org/tags/subtitle" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitle</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/subtitles" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>subtitles</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/speech" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>speech</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/synchronizer" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>synchronizer</span></a> <a href="https://fosstodon.org/tags/synchronization" class="mention hashtag" rel="tag">#<span>synchronization</span></a></p>