I speak a few languages myself and can recognise several non-latin scripts. I had a pretty good hunch of the outcome but no idea how deep it goes!

In the context of the website redesign I'm working on, we asked Richard Ishida, our #i18n expert, how to sort languages when multiple translations are available.

His answer is both mind-boggling and fascinating!

github.com/w3c/w3c-website/iss

I really like the following rules regarding the use of ANSI colors in terminal applications:

* Avoid black and white, as they are used inconsistently.
* Never combine two colors or a bright color with foreground. Only combine regular/bright colors with background and maybe regular colors with foreground.

Source: tobib.spline.de/xi/posts/2019-

That sounds like a great way to get readable output for different terminal configurations (e.g. no white text on a terminal with light background).

Did you know many terminals and CLI tools, like "ls", support hyperlinks?

printf '\e]8;;example.com\e\\This is a link\e]8;;\e\\\n'

gist.github.com/egmontkob/eb11

I have a website searching bilingual dictionaries, so the users already have to choose two languages. What is the best way to offer this service with different UI languages, without drowning the user in even more language selection dialogs?

I'm thinking about using the `Accept-Language` header for the default and allowing a language switch in a not too prominent position (e.g. footer) to set an override cookie. That would also mean leaving UI lang out of the URL.

Any recommendations?

what if we had a world where Project Gutenberg was better,
and we had a search feature in our operating systems which was as good as a linux package manager, where we just "installed" a book

and as a result, all of us maybe better recognised the value of maintaining organisations that make sure we can access things such as self-contained books over the decades, without everyone /individually/ worrying so much about who will host or print every individual published thing and how

5/

Show thread

@surma I feel the same. Fortunately it is not heresy according to thepunctuationguide.com/em-das

> Most newspapers — and all that follow AP style — insert a space before and after the em dash.

I love the `sqlite-utils memory` command to modify, filter, group and join CSVs and convert between CSV, JSON and SQLite. And together with xlsx2csv I can even ingest Excel sheets easily.

-utils

Sometimes, the scientific notation is not a viable option. Here's how I like to format numbers that can be very small or very large in that case:

karl.berlin/formatting-numbers

What's your favorite way to do it?

@jk What would be the problem with running multiple Lagrange processed to get multiple windows? Would syncing access to config files, caches, etc be too hard?

"Installation: we recommend that you use Docker."

what I'm supposed to see: "hey, it's a simple one-liner! Such clean install, much wow."

what I actually see: "we couldn't figure out how to install this thing on anything but our own machine, but hey, here is a well-compressed image of our entire disk, use this instead so that we can stop trying"

I just improved the responsiveness of the web interface, so you can enjoy your free translations more easily on your mobile device.

Before/after screenshots: blog.wikdict.com/2021/03/bette

Try it yourself: wikdict.com/

And I took the opportunity to upgrade from Bootstrap 3 to Boostrap 5.

@jk @duckhp Maybe it would be better to center the page without taking the added URL header into account. The URL is visually muted and has less visual weight in my eyes, so the current way of centering feels to be a bit too far down.

It would also make it more obvious that there is not content that is scrolled off screen by increasing the empty margin at the bottom.

@Laerte That's fixed now. But I'm using a weird language mix, since I only have the language names in the local language.

Thanks for letting me know! When testing your own app, you stop reading the text very quickly.

Look up translations on with ! More than 6.6 million translations across 20 languages are available
gemini://gmi.wikdict.com/

Source code at
github.com/karlb/wikdict-gemin

It's quite an early release, but if there is interest, I will improve on it.

@joeligj12 @metalune You can of course link to RSS feeds from gemini pages. But there's also the gemini feed format, which is a pleasure to implement, as usual with gemini stuff:
gemini://gemini.circumlunar.sp

@michaelanckaert Thanks for the feedback! While templating is usually necessary for HTML pages, most Gemini pages do well without, since you don't need to set a title separately in the header and there is no expectation of navigation elements on each page.

@jk Great work! Lagrange is the first Gemini client that really makes me want to use Gemini for more than some experiments!

It also motivated me to finally publish the Gemini version of my blog.
gemini://gmi.karl.berlin/

Show older
Fosstodon

Fosstodon is an English speaking Mastodon instance that is open to anyone who is interested in technology; particularly free & open source software.